English follows Japanese
O português segue o japonês e o inglês

ご夫婦の間で修復ができないような状態に陥ったときの離婚について、協議書の作成しておけば離婚後においてもお互いの意見を尊重し合った関係を維持できます。
当事務所では問題解決に向けて、お客様のお話しを良くお聞きした上で、それぞれの状況に応じた離婚協議書案および離婚公正証書の原案の作成・手続き支援など、丁寧にサポートさせて頂きます。
協議離婚が離婚のほとんどで9割
離婚の方法には、協議離婚、調停離婚、和解離婚、裁判離婚等があります。そのうち協議離婚は約9割を占めます。
となると、まずは協議離婚を前提に、どのように相手と協議し合意してゆくかを考えることとします。
勢いで協議離婚ではなく、離婚届を提出してしまった
離婚届を出してしまったあとであっても、相手が協議する姿勢があるなら未だ遅くはありません。
お子さんがいる家庭では、先ずは子供の成長・福祉を最優先で考えたいところです。親権はどちらが持つか、そして養育費、面会交流など協議しておきたいところです。まずは、ゆっくりと話し合うポイントと、どうしても獲得したい条件を整理しましょう。
親権を取ることができたときは、養育費ですが、それについては、裁判所が詳しく参考金額を公表しているので参考にして下さい。
裁判所のウェブサイト「平成30年度司法研究(養育費,婚姻費用の算定に関する実証的研究)の報告について」
養育費の負担の時期も高校卒業までとするのか、大学卒業までとするのか、合意しておきたいポイントです。
但し、子供が小さい間は面会交流などで譲るところは譲る姿勢も大事となってきます。また、子供が中学生・高校生になってくると「会いたくない」と言うことも想定されます。そのときは、将来子供の意思を尊重して、将来別に協議することも今の協議ポイントに含めておきます。
財産分与
結婚生活中に築いた財産は原則として共同財産であり、原則として離婚の際には折半となります。夫名義で夫がローンを支払っていた家屋、自動車、預貯金などなどが対象です。
「離婚を機に今の家を売り払って残ったお金で精算」もありですが、ローンがまだ随分と残っていて売却額でローンが完済できないとなると、赤字分を折半となります。十分注意が必要です。
夫がローンを支払ってくれるか
一方で、夫がローンを組んでいる家屋に妻と子供がそのまま住み続けることとなり、夫がアパートを借りて住むことにした場合に、夫が将来に亘ってローンを支払ってくれるか、が重要です。
ローンを支払ってくれないと銀行が競売に掛けられ、妻と子供は退去を求められるということも可能性がゼロではありません。

年金分割
夫・妻が民間企業の社員・公務員・私学教職員であれば、毎月厚生年金保険料を支払っています。年金分割は婚姻期間中に支払った保険料に見合う将来の厚生年金給付を分割して受け取りましょう、という制度です。平成20年3月までは「合意分割」、平成20年4月以降の期間は「3号分割」となります。つまり、3号分割は相手の同意が不要で、手続をすればこの期間の二人の厚生年金給付を将来折半して受け取れます。一方、合意分割は相手の合意を得て手続きが必要となります。やはり最大で二人の将来の厚生年金給付を折半して受け取るというものです。
それでは、どれだけ受け取ることができるのか、ですが、まず相手の年金の情報を年金事務所で入手します。年金事務所に「年金分割のための情報提供請求書」で請求して開示してもらいましょう。それを元に、合意分割について相手方の同意を得るように協議します。
なお手続きは、離婚から2年が経つとできなくなるので注意が必要です。詳しくは、日本年金機構のウェブサイトをご覧ください。
日本年金機構「離婚時の年金分割」

浮気が許せない
離婚の理由が浮気の場合、「不貞を働いた相手が許せない」という感情は誰もが同意することでしょう。相手がすぐに非を認めて慰謝料を払ってくれるなら、それに越したことはありません。しかし、何とか相手を謝らせたいと思っても謝らないこともあるでしょう。そのために、言い争いになったり離婚手続きが長引いたりするのは気苦労が増えます。「慰謝料」という言葉に拘るのではなく、例えば「解決金」という名目で支払ってもらうほうがスムーズにいくことがあります。

離婚公正証書
「公正証書」と聞くと「公証役場で公証人によって作成される書類」で、「ちょっと縁がないかな」と思われるかもしれません。しかし、離婚協議書を公正証書(離婚公正証書)にしておけば、年金分割の3号分割の手続きが簡単になったり、将来に養育費の支払いの約束が破られることがあったとしても、履行公正証書に「強制執行認諾条項」があれば裁判所の裁判手続きを経ないで、強制執行してもらうことができます。少し費用が掛かりますが、将来において大きな安心になります。(目的の価額が、年金分割の合意の公正証書を含め、1億円以下なら約55,000円、5千万円以下なら約41,000円です。)

分からないことが多いと思います。まずはご相談いただければと思います。

Divorce with Japanese spouse

90% of divorces in Japan are by mutual consent
Divorce methods include divorce by agreement, divorce by mediation, divorce by settlement, divorce by trial, etc. Approximately 90% of these divorces are mutually agreed divorces.
Therefore, the first step is to think about how to discuss and reach an agreement with the other party, assuming an amicable divorce.

If you took the initiative and filed for divorce instead of divorce by mutual consent.
Even after filing for divorce, it is not too late if your ex-spouse is willing to discuss matters.
In families with children, the child's growth and welfare should be given top priority. Points to discuss include who has custody, child support, and visitation.
First, take your time and organize the points you want to discuss and the conditions you really want to obtain.
If you are able to obtain custody, the next point to consider is the amount of child support, but please refer to the court's detailed reference amounts published by the Court.
"Report on judicial research in 2019 (empirical research on calculation of child support and marital expenses)", The website of the Court

It is important to agree on whether to pay child support until the child graduates from high school or from college.
However, while the child is small, it is important to be willing to compromise when it comes to visitation, etc. Also, when your child reaches junior-high school or high school, it is likely that he or she will say, "I don't want to see him/her.'' In that case, respecting the child's wishes in the future and discussing them separately in the future should be included in the current discussion points.

Share of Property
Property acquired during marriage is, in principle, joint property, and in principle, it is split 50-50 in the event of divorce. This includes things like houses, cars, bank deposits, etc. that were in ex-spouse's name and for which he/she had made loan payments.
There is also the option of selling your current home after divorce and paying it off with the remaining money, but if there is still a lot left on the loan and the sale price cannot pay off the loan, the deficit will be split in half. This issue must be paid attention carefully.
Will my ex-spouse pay the loan?
On the other hand, if the wife and child continue to live in the house for which the husband has taken out a loan, and the husband decides to rent an apartment, it is important whether the husband will continue to pay the loan in the future.
There is a possibility that if the loan is not paid, the bank will auction the house and the wife and children will be asked to move out.

Share of Employees' Pension Insurance
If the ex-spouse, or husband or wife, is an employee of a private company, a civil servant, or a private school faculty member, they must pay Employees' Pension Insurance Premiums every month. The Sharing of Employee's Pension Insurance is a system that allows you to divide and receive future Employees' Pension benefits commensurate with the insurance premiums paid during your marriage. The period up to March 2008 will be an "agreed-upon split," and the period from April 2008 onwards will be a "No. 3 split." In other words, a No. 3 split does not require the consent of the ex-spouse, and if you go through the procedure, you will be able to split the future welfare pension benefits for both of you during this period. On the other hand, an agreed-upon split requires the consent of the ex-spouse. After all, at most, the future welfare pension benefits for both of you will be divided equally.
So, how much can you receive in future? First, obtain your ex-spouse's pension information from the Pension Office. Please make a request to the Pension Office using the "Information Request Form for Pension Split'' to have it disclosed. Based on this, you will discuss with the ex-spouse to obtain his/her consent regarding the agreed split.
Please note that this procedure will no longer be possible two years after the divorce. For more information, please visit the Japan Pension Service website.
"Pension split in case of divorce", the website of Japan Pension Service (Japanese only)
For foreigner, Japan Pension Service

I cannot tolerate cheating
When the reason for divorce is cheating, everyone will agree with the feeling that "I cannot forgive ex-spouse who was unfaithful.'' It would be comfortable if the other party quickly admitted fault and paid compensation. However, even if you want to make ex-spouse apologize, there may be times when he/she don't apologize. As a result, arguments and divorce proceedings become more stressful. Instead of getting hung up on the term "consolation money," it may be easier to have the payment made in the name of "settlement money," for example.

Prepare Notarized Divorce Agreement
When you hear the term "notarized deed,'' you may think that it is a document created by a notary public at a notary public office, and that it has nothing to do with it. However, if the Divorce Agreement is made into a notarized document (Notarized Divorce Agreement), the procedure for dividing the pension under No. 3 will be easier, and even if the promise to pay child support is broken in the future, If there is a "compulsory execution approval clause" in the Notarized Divorce Agreement, it can be compulsorily executed without going through court proceedings. It will cost a little more, but it will give you a lot of peace of mind in the future. (If the desired value is less than 100 million yen, including the notarized certificate of agreement on pension division, it will be approximately 55,000 yen, and if it is less than 50 million yen, it will be approximately 41,000 yen.)

Your Residence Status in Japan
In case you divorce a Japanese spouse, there is the issue of what will happen to your residence status.
Basically, if you divorce a Japanese spouse, you will no longer be eligible to stay in Japan.
What should you do if you want to continue living in Japan?

First, you must notify the Immigration Bureau within two weeks of your divorce. If this notification is delayed, it will be a violation of the notification obligation and may be treated unfavorably in the examination of future applications for change of status of residence.
Reasons for continuing to live in Japan include remarriage to a Japanese person, remarriage to a permanent resident, remarriage to a foreigner who has work status with a residence status, and/or getting a job at a Japanese company.
Another reason is that you took your child custody with you when you divorced and will raise him/her in Japan. At this time, the promise of ex-spouse to pay child support becomes important because you must explain your future livelihood (income) expectations. Along with the divorce procedures, you need to have a thorough discussion with your ex-spouse.

If you and your spouse are in a situation where the relationship cannot be repaired, creating a divorce agreement will allow you to maintain a relationship that respects each other's opinions even after the divorce.
In order to resolve the issue, our office listens carefully to what our customers have to say, and then provides careful support, including the creation and procedural support of draft divorce agreements and notarized divorce agreements, tailored to each individual situation. First of all, we would appreciate it if you could consult with us.

Divórcio com marido japonês

90% dos divórcios no Japão são por consentimento mútuo
Os métodos de divórcio incluem divórcio por acordo, divórcio por mediação, divórcio por acordo, divórcio por julgamento, etc. Aproximadamente 90% desses divórcios são divórcios mutuamente acordados.
Portanto, o primeiro passo é pensar em como discutir e chegar a um acordo com a outra parte, pressupondo um divórcio amigável.

Se você tomou a iniciativa e pediu o divórcio em vez do divórcio por consentimento mútuo.
Mesmo depois de pedir o divórcio, não é tarde demais se o seu ex-cônjuge estiver disposto a discutir o assunto.
Nas famílias com crianças, o crescimento e o bem-estar da criança devem ter prioridade máxima. Os pontos a discutir incluem quem tem a guarda, a pensão alimentícia e a visitação.
Primeiro, não tenha pressa e organize os pontos que deseja discutir e as condições que realmente deseja obter.
Se você conseguir obter a custódia, o próximo ponto a considerar é o valor da pensão alimentícia, mas consulte os valores de referência detalhados do tribunal publicados pelo Tribunal.
"Pension split in case of divorce", the website of Japan Pension Service (Japanese only)
For foreigner, Japan Pension Service

É importante chegar a acordo sobre o pagamento de pensão alimentícia até que a criança conclua o ensino médio ou a faculdade.
No entanto, embora a criança seja pequena, é importante estar disposto a fazer concessões quando se trata de visitas, etc. Além disso, quando seu filho chegar ao ensino fundamental ou médio, é provável que ele ou ela diga: "Eu não quero vê-lo.'' Nesse caso, respeitar os desejos da criança no futuro e discuti-los separadamente no futuro deve ser incluído nos pontos de discussão atuais.

Participação na propriedade
Os bens adquiridos durante o casamento são, em princípio, bens comuns e, em princípio, são divididos 50-50 em caso de divórcio. Isto inclui coisas como casas, carros, depósitos bancários, etc. que estavam em nome do ex-cônjuge e pelos quais ele/ela fez pagamentos de empréstimos.
Também existe a opção de vender a sua casa atual após o divórcio e pagá-la com o dinheiro restante, mas se ainda sobrar muito no empréstimo e o preço de venda não puder pagar o empréstimo, o déficit será dividido pela metade. Esta questão deve ser prestada atenção com cuidado.

Meu ex-cônjuge pagará o empréstimo?
Por outro lado, se a esposa e o filho continuarem a viver na casa para a qual o marido contraiu um empréstimo, e o marido decidir alugar um apartamento, é importante saber se o marido continuará a pagar o empréstimo no futuro .
Existe a possibilidade de que, se o empréstimo não for pago, o banco leiloe a casa e a esposa e os filhos sejam convidados a sair.

Participação no seguro de pensão dos funcionários
Caso o ex-cônjuge, ou marido ou mulher, seja funcionário de empresa privada, funcionário público ou docente de escola particular, deverá pagar mensalmente o Prêmio do Seguro Pensão dos Funcionários. que permite que você divida e receba futuros benefícios de pensão de funcionários proporcionais aos prêmios de seguro pagos durante seu casamento. O período até março de 2008 será uma "divisão acordada" e o período a partir de abril de 2008 será uma "não .3 divisão." Em outras palavras, uma divisão nº 3 não requer o consentimento do ex-cônjuge e, se você seguir o procedimento, poderá dividir os futuros benefícios de pensão previdenciária para ambos durante este Por outro lado, uma divisão acordada requer o consentimento do ex-cônjuge. Afinal, no máximo, os futuros benefícios da pensão social para ambos serão divididos igualmente.
Então, quanto você pode receber no futuro? Primeiro, obtenha as informações sobre a pensão do seu ex-cônjuge no Escritório de Pensões. Faça uma solicitação ao Escritório de Pensões usando o "Formulário de Solicitação de Informações para Divisão de Pensão" para que sejam divulgadas. isso, você discutirá com o ex-cônjuge para obter seu consentimento em relação à separação acordada.
Observe que este procedimento não será mais possível dois anos após o divórcio. Para obter mais informações, visite o site do Serviço de Pensões do Japão.
"Pension split in case of divorce", the website of Japan Pension Service (Japanese only)
For foreigner, Japan Pension Service

Eu não posso tolerar traição
Quando o motivo do divórcio for traição, todos concordarão com o sentimento de que “não posso perdoar o ex-cônjuge que foi infiel”. Seria confortável se a outra parte admitisse rapidamente a culpa e pagasse uma indenização. fazer o ex-cônjuge pedir desculpas, pode haver momentos em que ele não peça desculpas. Como resultado, as discussões e os processos de divórcio se tornam mais estressantes. Em vez de ficar preso ao termo "dinheiro de consolação", pode ser mais fácil ter o pagamento feito em nome de “dinheiro de liquidação”, por exemplo.

Preparar acordo de divórcio autenticado
Ao ouvir o termo “escritura notarial”, você pode pensar que se trata de um documento elaborado por um tabelião em um cartório e que não tem nada a ver com isso. documento autenticado (Acordo de Divórcio Notarizado), o procedimento de divisão da pensão nº 3 será mais fácil, e mesmo que a promessa de pagamento de pensão alimentícia seja quebrada no futuro, Se houver “cláusula de aprovação de execução compulsória” no Notarizado Acordo de Divórcio, pode ser executado compulsoriamente sem passar por processo judicial. Custará um pouco mais, mas lhe dará muita tranquilidade no futuro. (Se o valor desejado for inferior a 100 milhões de ienes, incluindo o certificado autenticado de acordo sobre divisão de pensões, será de aproximadamente 55.000 ienes e, se for inferior a 50 milhões de ienes, será de aproximadamente 41.000 ienes.)

Seu status de residência no Japão
Caso você se divorcie de um cônjuge japonês, há a questão do que acontecerá com seu status de residência.
Basicamente, se você se divorciar de um cônjuge japonês, não poderá mais permanecer no Japão.
O que você deve fazer se quiser continuar morando no Japão?

Primeiro, você deve notificar o Departamento de Imigração no prazo de duas semanas após o seu divórcio. Se esta notificação for atrasada, será uma violação da obrigação de notificação e poderá ser tratada desfavoravelmente na análise de futuros pedidos de mudança de status de residência.
As razões para continuar a viver no Japão incluem novo casamento com um japonês, novo casamento com um residente permanente, novo casamento com um estrangeiro que tenha status de trabalho com status de residência e/ou conseguir um emprego em uma empresa japonesa.
Outra razão é que você levou a custódia do seu filho quando se divorciou e irá criá-lo no Japão. Neste momento, a promessa do ex-cônjuge de pagar pensão alimentícia torna-se importante porque você deve explicar suas expectativas futuras de subsistência (renda). Junto com os procedimentos de divórcio, você precisa ter uma discussão aprofundada com seu ex-cônjuge.

Se você e seu cônjuge estão em uma situação em que o relacionamento não pode ser reparado, a criação de um acordo de divórcio permitirá que vocês mantenham um relacionamento que respeite as opiniões um do outro, mesmo após o divórcio.
Para resolver o problema, o nosso escritório ouve atentamente o que os nossos clientes têm a dizer e, em seguida, fornece um apoio cuidadoso, incluindo a criação e apoio processual de minutas de acordos de divórcio e acordos de divórcio autenticados, adaptados a cada situação individual. agradeceríamos se você pudesse nos consultar.

料金 Fee Taxa

相談料 Consultation fee Taxa de consulta5,500円/30分
初回無料。Free for first time Grátis pela primeira vez
依頼に至った場合はその料金に含まれます。
If the work is requested, it will be included in the fee.
Caso a obra seja solicitada, ela será incluída no valor.
離婚協議書案の作成
Preparation of draft divorce agreement
Preparação de minuta de acordo de divórcio
33,000円~
離婚協議書案の内容検討
Review of the contents of the draft divorce agreement
Revisão do conteúdo do minuta de acordo de divórcio
22,000円~
離婚公正証書案の作成・手続き支援
Preparation and procedural support for Notarized Divorce Agreement
Preparação e apoio processual para Acordo de Divórcio Notarizado
55,000円~
他に公証人手数料が発生します。
As mentioned above, there will be a notary fee
Conforme mencionado acima, haverá uma taxa de notário